LA RAZÓN DE UN NUEVO BLOG DE GESTIÓN CULTURAL

Ante la avalancha de información cultural noticiosa que recibimos diariamente gracias a la colaboración que me proporciona Arturo Álvarez D'Armas, poeta, fotógrafo y promotor cultural venezolano, así como otros valiosos amigos colaboradores, hemos decidido abrir un nuevo blog de promoción y gestión cultural. Sean bienvenidos todos los amigos interesados en promover la cultura y el arte en general. Pueden enviarnos sus colaboraciones, las cuales subiremos a este blog como entradas tan pronto como las recibamos. Quienes deseen colaborar pueden dirigirnos sus trabajos a nuestro correo personal: renedayre@gmail.com René Dayre Abella. Autor y promotor cultural.

miércoles, 13 de noviembre de 2013

Proust, un escritor impresionista

Por: | 13 de noviembre de 2013
1

Marcel Proust atesoraba un gran número de fotografías, libros y revistas a las que recurrió una y otra vez mientras escribía En busca del tiempo perdido. Especialistas como Gérard Genette aseguran que esa preferencia del escritor por las reproducciones de la realidad ponía de manifiesto su predilección por la “visión indirecta”, así que quizás no sea demasiado arriesgado aventurar que al francés no le moleste que los lectores tomen un atajo con la lectura de las 3.000 páginas de En busca del tiempo perdido y se decanten por la adaptación gráfica de Stéphane Heuet, creativo publicitario que a los 35 años leyó por fin –hubo abandonos previos- los siete volúmenes de la monumental obra de Proust y decidió traducirlo al cómic en un intento, reconocía hace más de una década a The New York Times, de hacerlo más accesible. “Proust ha estado encerrado en un gueto de esnobs, que lo tratan como si fuera una especie de objeto precioso de oro y diamantes. Para mí, cualquier esfuerzo por democratizarlo es válido”. En español, Sexto Piso ya ha publicado Por el camino de Swann. Primera parte: Combray, A la sombra de las muchachas en flor. Primera parte: Nombre de la región: La región (Volumen I), En busca del tiempo perdido. A la sombra de las muchachas en flor (volumen II) y En busca del tiempo perdido iv. Un amor de Swann (Volumen I).

2

Con la publicación del primer álbum de Heuet fueron muchos en Francia los que pusieron el grito en el cielo. En las hemerotecas siempre quedará congelada la indignación del diario Le Figaro que tachó de “cruel”, “horrible” y “catastrófico” el atrevimiento. No obstante, las ventas confirmaron el éxito de la adaptación y ya en 2006, año en que se tradujo al español el primero de los libros, ya se había traducido a 10 idiomas y algunas escuelas lo empleaban como introducción al autor.

Paintings in Proust_1
Paintings in Proust_09

Según Heuet, Proust era “casi un pintor impresionista”. Fue el impacto que le produjo el contenido visual del libro lo que le hizo plantearse su traducción al cómic. Y precisamente de esa carga visual que tanto maravilló al francés se ocupa un libro publicado en 2008 y que merece la pena recordar: Paintings in Proust de Eric Karpeles, que recoge las más de 200 pinturas, dibujos o grabados -en la lista de obras se encuentran Vista de Delft de Vermeer, Scarborough de Turner o Romanos de la decadencia de Couture- a los que el francés hizo referencia en En busca del tiempo perdido.

Marcel-proust-drawing-poem-58

Hace unos meses Penguin Classics celebraba la efeméride proustiana con la publicación de una edición bilingüe inglés/francés de poesía ilustrada con dibujos del escritor que "pensaba y escribía en imágenes". Aquí pueden verse más ilustraciones
TOMADO DE:  http://blogs.elpais.com/storyboard/2013/11/proust-un-escritor-impresionista.html

No hay comentarios:

Publicar un comentario